Politics of translation
A significant statement on The Politics of Translation comes from Gayatri Chakaravorty Spivak (1998:95-118) who considers translation as an important approach in pursuing the larger feminist agenda of achieving women's `solidarity'. The task of the feminist translator is to consider language as a sign to the working of gendered agency. Translation can give access to a large number of feminists working in various languages and cultures. She adds that a translator must `surrender' to the text, as translation is the most intimate act of reading. It is an act of submitting to the rhetorical dimension of the text. This for Spivak is more of an erotic act than ethical. She also says that one's first responsibility in understanding solidarity is to learn other women's mother tongue rather than consider solidarity as an `a priori' given. Spivak also shows a kind of anxiety for the ‘Third World' illiterate women and the first task of the feminists is to learn their language rather than impose someone's notion of solidarity and feminism on them. ` There are countless languages in which women all over the world have grown up learning and have been female or feminist, and still the languages we keep learning the most are the powerful European ones, sometimes the powerful Asian ones, least often the chief African ones. Translation for Spivak is an act of understanding the other as well as the self. For her it has a political dimension, as it is a strategy that can be consciously employed. She uses the feminine adjectives like submission, intimacy and understanding for theorizing translation. Thus theorizing translation itself receives a feminist slant
Gayatri Spivak, who is well known for her theoretical and critical work in the postcolonial field, is an interesting case of a translator who assumes her visibility and is engaged with issues of cultural subalternity. Spivak stresses that her concern as a translator has always been to maintain the tone of the subaltern discourse that is manifested with great dignity by Devi in her prose. Communication between author (Devi) and translator (Spivak) is an aspect on which Gayatri Spivak places enormous value, as a form of dialogue which has provided her with feedback in her practice of both translation and literary criticism.

This is an excerpt from the article Politics of translation from the Wikipedia free encyclopedia. A list of authors is available at Wikipedia.
The article Politics of translation at en.wikipedia.org was accessed 349 times in the last 30 days. (as of: 06/10/2013)
Images on Politics of translation
Preview image:
Original:
Search results from Google and Bing
2
1
1
The Politics of Translation - WordPress.com - Get a Free Blog Here
9 The Politics of translation The idea for this title comes from the British sociologist Michele Bar-rett's feeling that the Politics of translation takes on a ...
epistemologiascriticas.files.wordpress.com/2011/06/spivak-the-politics-of-translation.pdf
1
>30
2
Politics of translation - Wikipedia, the free encyclopedia
A significant statement on The Politics of translation comes from Gayatri Chakaravorty Spivak (1998:95-118) who considers translation as an important ...
en.wikipedia.org/wiki/Politics_of_translation
3
>30
3
Globalization and the Politics of Translation Studies. Paper ... - Tinet
Globalization and the Politics of translation Studies. Anthony Pym. Intercultural Studies Group. Universitat Rovira i Virgili. Tarragona, Spain. Paper delivered to ...
usuaris.tinet.cat/apym/on-line/translation/globalization_canada.pdf
4
>30
4
Eurozine - Politics of translation
The politics and politicians of translation in post-Soviet Russia ... This, despite the fact that the political dimension of the Games has seldom been more ...
www.eurozine.com/comp/focalpoints/translation.html
5
>30
5
Politics of Translation - Paper Republic
Politics of translation. By Lucas Klein, published January 22, 2009, 12:07a.m. Is translation an inherently political act? I suppose that depends on your definition ...
paper-republic.org/lucasklein/politics-of-translation/
6
>30
6
The Politics of Translation by Elizabeth Farrugia on Prezi
Dec 10, 2012 ... The Politics of translation Gayatri Chakravorty Spivak Gayatri Chakravorty Spivak, born 24th of February 1942, is an Indian theorist, ...
prezi.com/st68vbizakv9/the-politics-of-translation/
7
>30
7
translate | translate.eipcp.net
translate. Beyond Culture: The Politics of translation was a multi-annual research project that aimed at exploring the political articulation of the notion of cultural ...
translate.eipcp.net/concept/steyerl-concept-en
8
>30
8
The Politics of Translation and Transmission - Cambridge Scholars ...
The Politics of translation and Transmission: Basilikon Doron in Hungarian. Political Thought. By. Hanna Orsolya Vincze ...
www.c-s-p.org/flyers/978-1-4438-3772-9-sample.pdf
9
>30
9
LSTr 02: Politics of Translation - LINCOM webshop
LSTr 02: Politics of translation - Power, Culture, Ideology and X-phemism in Translation between Arabic and English Bahaa-Eddin M. Mazid United Arab ...
lincom-shop.eu/shop/article_ISBN%2B9783895868696/LSTr-02%3A-Politics-of-Translation.html?pse=apq
10
>30
10
Cardiff Research Group on Politics of Translating - Cardiff University
What the history of translation, the history of poems, the history of major translations of major poems show is that identity is not opposed to alterity, but that ...
www.cardiff.ac.uk/europ/research/groups/translating/
Search results for "Politics of translation"
Google: approx. 138.000.000
Politics of translation in science
Cardiff School of European Languages, Translation and Politics ...
Cardiff University | Prifysgol Caerdydd ... Across Borders: Translation and Migration A new tradition for the School, the first Cardiff Annual Post-graduate ...
Cardiff Research Group on Politics of Translating - Cardiff University
What the history of translation, the history of poems, the history of major translations of major poems show is that identity is not opposed to alterity, but that ...
Politics of Translation - Core Research - Tuning In - Open University
These case studies allowed us to compare the Politics of translation across, what might seem to be at first sight, incomparable regions of civil war. The results ...
Conference: Psalm Culture and the Politics of Translation, Queen ...
Queen Mary, University of London ... 'Psalm Culture and the Politics of translation' is a conference organised by Ruth Ahnert, Tamara Atkin, and Francis ...
French Drama: Love, Marriage and Politics ( in translation) - FR331 ...
This is the 'French Drama: Love, Marriage and Politics ( in translation) - FR331' page on the 'Module Catalogue' website at the 'University of Kent'.
FR332 - French Narratives: Love, Marriage and Politics (in ...
This is the 'FR332 - French Narratives: Love, Marriage and Politics (in translation) ' page ... of European Culture and Languages' website at the 'University of Kent'.
FR331 - French Drama: Love, Marriage and Politics (in translation ...
This is the 'FR331 - French Drama: Love, Marriage and Politics (in translation)' page on ... of European Culture and Languages' website at the 'University of Kent '.
Psalm culture & the politics of translation | Charterhouse Square ...
Jun 26, 2012 ... Psalm Culture and the Politics of translation, Charterhouse Square, Queen Mary, University of London, 15-17 July 2013. Posted on June 26, ...
The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance ...
Follow us: Facebook Twitter · Contact Us · University of Ottawa. © University of Ottawa Press. The Politics of translation in the Middle Ages and the Renaissance ...
Faithful Renderings - University of Chicago Press
The book Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of translation, Naomi Seidman is published by University of Chicago Press.
Books on the term Politics of translation
Ethics and politics of translating
Ethics and politics of translating
Henri MESCHONNIC, Pier-pascale Boulanger, 2011
What if meaning were the last thing that mattered in language? In this essay, Henri Meschonnic explains what it means to translate the sense of language and how to do it.
Ovid And the Cultural Politics of Translation in Early Modern England
Ovid And the Cultural Politics of Translation in Early Modern England
Liz Oakley-Brown, 2006
In this study, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels as important sites of social and historical difference from the fifteenth to ...
Mapping literature: the art and politics of translation
Mapping literature: the art and politics of translation
David Homel, Sherry Simon, 1988
This book features essays and discussions from writers, translators, and individuals who play both roles at once, from around the world.
Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics ...
Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics ...
Naomi Seidman, 2010
Subjecting translation to a theological-political analysis, Seidman asks how the charged Jewish–Christian relationship—and more particularly the dependence of Christianity on the texts and translations of a rival religion—has haunted ...
Development of Google searches


Blog posts on the term
Politics of translation
Psalm Culture and the Politics of Translation | Society for Reformation Studies
reformationstudies.org/2013/02/21/psalm-culture-and-the-politics-of-translation/
Psalm Culture and the Politics of Translation | CRRS
The Psalms have been at the centre of English religious life, language and identity since the seventh century. This conference aims to bring together scholars working in different periods and disciplines to open up new avenues of discussion and debate. Psalm Culture and the Politics of translation will feature keynote addresses and plenary panels featuring [...]
crrs.ca/event/psalm-culture-and-the-politics-of-translation/
Download Legendary Hawai'i and the Politics of Place: Tradition, Translation, and Tourism ebook - Blog de clairayu
Legendary Hawai'i and the Politics of Place: Tradition, Translation, and Tourism book download Download Legendary Hawai'i and the Politics of Place: Tradition, Translation, and Tourism Legendary Hawai 'i and the Politics of Place: Tradition. Legendary Hawai'i and the Politics of Place | Bacchilega, Cristina Legendary Hawai'i and the Politics of...
clairayu.skyrock.com/3165445746-Download-Legendary-Hawai-i-and-the-Politics-of-Place-Tradition.html
Religion and the Specter of the West: Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of Translation (Insurrections: Critical Studies in Religion, Politics, and Culture) - Blog de duaneocd
Religion and the Specter of the West: Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of translation (Insurrections: Critical Studies in Religion, Politics, and Culture) book download Download Religion and the Specter of the West: Sikhism, India, Postcoloniality, and the Politics of translation (Insurrections: Critical Studies in Religion,...
duaneocd.skyrock.com/3164344878-Religion-and-the-Specter-of-the-West-Sikhism-India-Postcoloniality-and.html
Politics of Translation
Spivaks amazing essay.
www.slashdocs.com/iwwwuq/politics-of-translation.html
Mashallah News → Translation of Open Letter to Erdoğan
mashallahnews.com/?p=10860
Organized Networks / Acts of Translation: Organizing Networks as Algorithmic Technologies of the Common
By Ned Rossiter and Soenke Zehle Exodus from the General Intellect Defined by the informatization of life and labor, the networked condition is characterized by the comprehensive connection of users to circuits of capital via predominantly corporate communication and information infrastructures. The economic value of these engines of entry into a world of communicative commerce is largely determined by the very acts of communication they elicit, structure and sustain.
nedrossiter.org/?p=332
Étonnants voyageurs 2013: world literature/littérature-monde | Translating Cultures
The Étonnants voyageurs festival in Saint Malo once again this year provided a rich programme of talks, films and exhibitions. Demand, as is of...
translating.hypotheses.org/238
Books: Found in Translation | Hyphen magazine - Asian American arts, culture, and politics
At the ComicCon 2012 convention in San Diego, Nickelodeon announced its plan to extend the enormously popular show The Legend of Korra for another sea...
www.hyphenmagazine.com/blog/archive/2013/05/books-found-translation
Translationista: The Politics of Polyglossia May 6
Translator and translation advocate extraordinaire Esther Allen has been organizing a seminar entitled "Transculturation" at the CUNY Graduate Center all this academic year, along with Carla Bellamy, Ana Božičević and Julia Heim. Now their work is culminating in a day-long symposium with a pretty stunning program, to be held on Monday, May 6, 2013 at the Graduate Center: The Politics of Polyglossia.
translationista.blogspot.com/2013/04/the-politics-of-polyglossia-may-6.html
123